Интересно

Знание иностранного языка

У нас имеется определённый словарный запас, которым мы пользуемся в устной и письменной речи. Даже не обладая чёткими познаниями в теоретической грамматике, мы способны правильно строить фразы и связно выражать свои мысли.

Собственно, в этом как раз и суть: умение выражать свои мысли и понять мысль собеседника. Если согласиться с таким определением свободноговладения языком, то становится понятным, что ошибки допустимы – в той мере, в которой они не искажают мысль. Так что не бойтесь ошибок в процессе изучения языка, просто следите за тем, чтобы их было как можно меньше.

Далее, словарный запас наш делится на активный и пассивный. Скажите, когда вы в последний раз употребляли в речи такое слово, как «благоухающий»? Вместе с тем мы прекрасно понимаем, что оно означает. Активный запас – это то, что мы употребляем в своей речи; пассивный – то, что понимаем, но не используем. При изучении иностранного языка практически всегда возникает проблема активизации и словарного запаса, и грамматических знаний. Самым простым и действительным способом активизации является практическое использование и того, и другого. К сожалению, не у всех и не всегда есть возможность общаться на иностранном языке. Попутно заметим, что методики интенсивного преподавания предусматривают, как правило, работу в группе, так как обеспечить активное общение, имитировать языковую среду в составе двух-трёх человек весьма непросто.

Как же выходить из положения? Неужели ситуация тупиковая? Нет, нет и ещё раз нет. Во-первых, если вы достаточно активны, то можете собрать группу людей, объединённых общим интересом к изучаемому языку. Польза при это будет очевидной и общей. Главное при формировании группы учесть что уровень владения языком как правило у всех будет разный, поэтому если вы не успеваете на ходу подстроиться под красноречивого собеседника не стоит нервничать и разбивать телефоны об стену, ведь потом придется покупать запчасти для сотовых. Если не получиться, можно обойтись и без компании. Мы ведь всё равно постоянно о чём-то думаем, причём мысли наши нередко облечены в словесную форму. Почему бы в таком случае не думать на английском (французском, немецком, итальянском, хинди, амхара и т.д.)?

Согласитесь, мы часто говорим сами с собой – мурлычем песенку себе под нос, что-то бормочем, ругаемся, давая выход эмоциям. И это тоже можно делать на любом языке. Эмоциональная разрядка при этом всё равно достигается, а словарный и грамматический запас активизируется.

Комментарии запрещены.