Интересно

Архив рубрики «Мой путь»

Методы: Като Ломб

Если вам попадет в руки книжка венгерской переводчицы Като Ломб «Как я изучаю языки» , имеет смысл потратить время и прочесть ее. Тем не менее необходимо осторожно пользоваться ее рекомендациями по изучению языков. Начнем с того, что родилась Като Ломб в 1909 году, а книжка была написана ею в 1970 году. Как вы понимаете, уровень развития техники в те времена, когда она учила языки, был очень и очень низким. И вполне естественно, что единственный доступный для нее способ изучать языки заключался в чтении книг. Прочитать остальную часть записи »

Методы: Мнемотехника

Для тех, кто не в курсе, что это такое: мнемотехника — искусство запоминания, означает совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования искусственных ассоциаций» (по М. А. Зиганову, 2000).

В некоторых областях мнемотехника дает действительно потрясающие результаты: с ее помощью можно легко запомнить длинные цифры, адреса, сложные фамилии и т. п. — во всех этих областях отсутствует легко запоминающийся непосредственный опыт (визуальный или аудиальный). И действительно, как запомнить число 73968044873? Освоив мнемотехнические приемы, вы сможете сделать это довольно легко. Прочитать остальную часть записи »

Техники по созданию мотивации

Беседа с другом

Попросите друга или родственника, который хорошо и доказательно умеет вести беседу, поговорить с вами 10 минут о вашей цели изучения языка. Задача друга — в течение этих десяти минут в разной форме спрашивать вас: «А зачем тебе язык?», придираться к каждому вашему ответу, пугать вас, красочно описывая неудачи тех, кто начинал изучать иностранный язык и бросал, короче, его цель — всячески сломить вас морально. По окончании 10 минут скажите честно себе, готовы ли вы встать на этот путь. Всегда ли вы честно отвечали на вопросы друга? Если закрадываются тени сомнения, то еще раз подумайте, нужно ли это вам. Прочитать остальную часть записи »

Убеждения и мотивация

Если спросить людей, посещающих курсы иностранных языков, зачем им язык, то довольно часто честный ответ будет звучать так: «Ну, потому что все учат. А я чего, самый левый?» Я сразу вам скажу: если вы не знаете, для чего нужен иностранный язык конкретно ВАМ, не знаете, как его будете использовать, то даже не беритесь! Не мучайте ни себя, ни язык! У вас не получится! Есть много других интересных занятий, найдите что-нибудь себе по душе. Человек, который искренне хочет выучить иностранный язык, выучит его, используя даже самые дурацкие методы и самые плохие учебники (таких случаев много). Прочитать остальную часть записи »

О преподавателях

Сразу скажу, что для данного метода преподаватель не нужен. Если у вас есть все необходимые материалы (раздел «Учебные материалы») и в достаточном объеме, а также интернет, то выучить язык самостоятельно или в паре с кем-то (если вам нелегко дается мыс ленное представление партнера) вполне реально, я бы даже назвал этот путь предпочтительным и относительно недорогим. Тем не менее если вы все-таки решили заниматься с преподавателем, индивидуально или в группе, то основные требования к преподавателю (независимо от того, является ли данный язык для него родным или нет) следующие: преподаватель должен быть полноценным и универсальным носителем языка и во время занятий говорить только на изучаемом вами языке. Прочитать остальную часть записи »

О переводах

Как вы заметили, практически на всех этапах изучения языка вы пользуетесь переводом оригинального текста на ваш родной. И вы, очевидно, заметили отсутствие упражнений по переводу. Да, да! Я запрещаю вам переводить! Может, конечно, запретный плод и сладок, но в данном случае он ужасно ядовит! Давайте попробуем понять, что делает профессиональный переводчик. Вспомним, что язык — это способ описания окружающей реальности. На первом этапе переводчик получает информацию на иностранном языке — слышит или читает фрагмент текста, на следующем этапе представляет эту реальность в виде зрительных, слуховых и кинестетических образов, после этого переводчик начинает описывать то, что он представил, используя языковые средства другого языка. Кстати, одна из причин того, что компьютерные программы переводят текст плохо или посредственно, заключается в том, что компьютер не представляет описываемую в тексте-источнике реальность, иными словами, компьютер не знает, что он переводит. Прочитать остальную часть записи »

Знакомство с социальными реалиями

Итак, одна из целей этого этапа — добор лексики. Здесь очень многое определяют ваши цели: какую литературу вы любите читать, какие фильмы смотреть и вообще для чего вы учите язык. Конечно, лучше всего, если тот материал, по которому вы добираете лексику, имеет перевод, но если его нет, то тут ничего не поделаешь: придется обращаться к словарям, в некоторых случаях — просто догадываться о смысле слова, в некоторых — спросить у носителей языка при очередном общении через интернет или вживую. Прочитать остальную часть записи »