21 августа 2006
Лето и свойственные ему отпуска продолжается и, соотвестственно, активность на форуме не очень высока. Хотя, конечно, если люди переводом занимаются не ради прибыли, а просто ради интереса, то период отпусков им не помеха. Вот, например, Колобок. После достаточно продолжительного отсутствия (видимо, потребовалось некоторое время, чтобы подучить ненавистный ему английский язык), Колобок предложил на суд общественности свой перевод Ноама Чомского (Хомского?) . После недолгого утрясания процедурных вопросов о корректурах и падежах, Колобок начал очередной крестовый поход – на этот раз против мировового империализма. Я разочарован. Я понимаю – сверхзадача по развенчанию английского языка, это дело достойное воспевания в легендах последующими поколениями (вот little-gold-fish уже озаботилась тем, как сказать «»). А борьба против мирового империализма, воспевание СССР, который был настолько свободным, что там позволялось ходить в библиотеку и гулять в лесу – been there, done that. Из Донкихота, воюющего с ветряными мельницами английского языка, Колобок, убедившись в относительной устойчивости мельниц, превратился в обычного борца против мирового империализма/глобализма/сионизма (если я какого –изма пропустил – не обессудьте, в колобковых статьях «многа букф, ниасилил», как сказала vtora). Колобок напомнил мне поручика Ржевского, который, убедившись в том, что искупать коней в шампанском не удастся, так как кони пропиты, а шампанское выпито, предложил хотя бы облить кота пивом.
Ладно, оставим Колобка наедине с мировым империализмом и вернемся к лету. Куда хочется летом? Правильно, на море. Вопросы по морской тематике не иссякают. Вот, например, hush поинтересовалась, как выразить на русском такое, казалось бы, несложное понятие, как . Я-то думал это то, что моряки читают, когда у них выпадает свободная минутка – ну, Playboy там, или Sports Illustrated – оказалось совсем нет. По словам tumanov’а, это – «паспорт моряка». По словам L-s’ы – «служебная книжка моряка». В дальнейшей дискуссии мнения разделились следующим образом: Сергей П и steamship - за паспорт, Равиль и Stout – за книжку. Решающее слово мог бы сказать еще один моряк – Valeriy, но он тему проигнорировал, сменив пароходы на паровозы (в топике caleb’а «»).
Еще один моряцкий вопрос, который мог вызвать волны обсуждений (но не вызвал) – . тоже были быстро найдены, оно и понятно, ну какие такие могут быть рыбопоисковые приборы? Разве что очки, чтобы найти в супермаркете рыбный отдел.
Реанимация недели. Опять таки связана с морем: POB возродил тему почти двухлетней давности «».
Спам недели. Злосчастный топик focus’а «» продолжает каким-то загадочным образом притягивать спамеров. А модераторы Лингво, похоже, в отпуске. На море, скорее всего.
Фраза недели. Eugene44 в своем вопросе : “Я знаю, что многие предпочитают контекст. Но попробуйте без него.” Как любит говаривать мой начальник We don’t have problems, we have challenges.
Слово недели. Изобрел Хо в теме ““, под влиянием Колобковского словесного по… э-э-э…. потока: Заколобать. Как только Лингво начнет проект “Языки русских форумов” у нас уже будет первый вклад.
Вопрос недели. Polly спросил(а), . Я попробовал – у меня находится в Гугле, странно, что никто не ответил.
Вопрос без ответа недели. Marmara поинтересовалась, кто такой , существовавший в XVIII веке. Сочувствую. Я как то искал, что значит слово computer, который может выпадать из кармана. Подождите смеяться над ламером, который ничего не знает про КПК -этот computer выпадал у летчика времен второй мировой. Теперь пойдите в Гугл, задайте там слово computer и выберите подходящий вариант.
FAQ недели. Froeschlein поинетересовалась .
Бессодержательный заголовок недели. SOS! – с таким названием у нас на этой неделе две темы: – Щука и - тин. Интересно, они-то сами как разлдичают, где чье? Наверное, по количеству восклицательных знаков.
Исследование недели. Nefed занималась этимологией слова «». Нужная и полезная работа. Хотя, по моему скромному мнению, слова из двух повторяющихся слогов – это первое, что могут произнести дети. Поэтому почти на всех языках «мама», «папа», «кака», «пипи» и иже с ними звучат одинаково.