Интересно

7 августа 2006

Если на прошлой неделе Valeriy состязался в познаниях в области судоходства с tumanov’ым, то на этой неделе он решил потягаться с oconnor. Так как oconnor в судоходстве, по-видимому, не сильна, они решили обсудить составление резюме для приема на работу. Можно ли «успешное окончание» (курсов) перевести как «successful completion»? Простой, казалось бы, вопрос. Ответ, в общем-то, тоже не очень сложный – Valeriy тридцать раз сказал, что можно, oconnor тридцать раз сказала, что нельзя. Когда й меня уже не было места на бумажке, где я отмечал кто сколько раз что сказал, положение спасла L-sa – сказала, что можно. Так что со счетом 31-30 побеждают сторонники successful completion.

Одержав уверенную победу в «Успешном окончании», Valeriy решил заняться археологией: он откопал две заросшие мхом темы и ответил на вопросы почти двухлетней давности: «3/8 basis» (вопрос задан 22 октября 2004) и «Мы искренне рады сотрудничеству» (вопрос задан 18 августа 2004). Справедливости ради нужно отметить, что первую тему на самом деле откопал спамер, а вот раскопка второй темы - целиком заслуга Valeriy’a. Кстати, что-то в последнее время развелось много спамеров. Пользуясь каким-то неведомым алгоритмом они выбирают тему и пишут туда свое ядовитое сообщение. То ringtones, то ссылки на какие-то порносайты. Не дают спокойно поспать модераторам.

Ладно, что-то я отвлекся от темы. Попробовав себя в археологии, Valeriy вторгся в область Колобка и его реинкарнации Переговорщика (хотя и сделал это неосознано). В топике «самовнушение» Valeriy, пытаясь выразить свою мысль написал «ыуда-сщтмштсешщт» - бывает, когда думаешь уже по-английски, а клавиатура не поспевает. Анализ второго слова оставим Колобку и П, а вот с первым словом все достаточно просто: нетрудно видеть, что self = ыуда. Теперь понятно, откуда взялось Евангелие от Иуды (точнее, от Ыуды) – это просто кто-то хотел написать, что сам является автором текста, но забыл переключить раскладку клавиатуры – в те времена переключение раскладок было делом тяжелым, требующим усилий нескольких человек на протяжении двух-трех дней.

Вопрос недели. Mexica озаботилась переводом слогана. Как сказать по-русски Spread the smile? Не смотря на то, что такая работа, по словам Vtor’ы стоит от $1000, население форума активно взялось за дело, породив несколько номинаций на этой неделе:

Словотворчество недели. Небезызвестный нам Valeriy предложил в вышеупомянутом топике про слоган слово «Улыбконос». Так как в Гугле данное слово встречается только один раз – на нашем форуме, поздравляем Valeriy’а с изобретением! Осталось придумать перевод (ну что-нибудь вроде smileypus) и можно отправляться на форум «Добавим в Лингво»!

Пословица недели. И опять Valeriy : Улыбка не масло - на печенье не намажешь! Пословица, которую разыскал Valeriy, очень редкая, встречается только в раритетном издании Пособия для официантов, в разделе «Что сказать клиенту, если он не дает чаевые».

Поэзия недели. Опять там же, spreading the smile, Anna0000 порадовала нас двумя строками:
Гордо иди животом вперед, ты съел печенья на сто лет вперед!
Хоть и толстею шустро я, зато печенье было вкусное!

Вот так и рождается нетленка.

Дискуссия недели. Не успели мы отойти от «Every storey has a twist» как нам опять прдлагают головоломку с этажами. На этот раз – сколько этажей в «three-floor» поинтересовалась mara. После обмена картинками и мнениями, среднее значение где-то между двумя и четырьмя.

Вопрос без ответа недели. Rido с криком отчаяния: у меня нет версий! Что значит Reak, u.re all e time umak. У меня есть только одна версия – кто-то забыл переключить раскладку клавиатуры. Вот только с какого языка?

Герой недели. Несомненно Valeriy. Пожелаем ему продолжать в том же духе - по крайней мере есть о чем написать в обзоре.

Находка недели. Tumanov обнаружил кладезь кулинарной информации, коей он поделился в топике Ashur’ы Сколько стоит перевод сайта на английский? Кладезь являет собой перевод рецептов на англиский на сайте c многообещающим названием menu.spb.ru (это раздел салатов). Я не знаю, что там переводило («кто» язык как-то не поворачивается сказать), но результат зачаровывает. Вот, например, хайку “Путь самурая”:
To weld a rice.
To Cut the Eggs and sticks.
To mix.

Так и хочется добавить «And to despair».
При приготовлении пищи безопасность – прежде всего. Обязательно запаситесь огнетушителем, вдруг в рецепте попадется Add tomatoes and crushed eggplants. Extinguish periodically mixing.
Горячие блюда тоже внушают благоговение. Например, в рецепте блюда под названием Domlyama есть такая глубоко мистическая фраза: The cabbage is from above. Видимо, ниспослана обитателями Олимпа.
Или вот для приготовления плова возьмите 0,5 kg of carrots (cut caroots cut in length) - фразу в скобках следует произносить нараспев, на манер акына, иначе никакого плова не получится.
Ну и наконец – совет всех времен и народов, после приготовления салата Let it be cool.
У них там есть ссылка “Link to us”. Make no mistake, I’ll surely do. Места в коллекции перлов еще много.

Оставить комментарий